Fukuyama´s wagon train
“Rather than a thousand shoots blossoming into as many different flowering plants, mankind will come to seem like a long wagon train strung along a road. Some wagons will be pulling into town sharply and crisply, while others will be bivouacked back in the desert, or else stuck in ruts in the final pass over the mountains. Several wagons, attacked by Indians, will have been set aflame and abandoned along the way. There will be a few wagoneers who, stunned by the battle, will have lost their sense of direction and are temporarily heading in the wrong direction, while one or two wagons will get tired of the journey and decide to set up permanent camps at particular points back along the road. Others will have found alternative routes to the main road, though they will discover that to get through the final mountain range they all must use the same pass. But the great majority of wagons will be making the slow journey into town, and most will eventually arrive there. The wagons are all similar to one another: while they are painted different colors and are constructed of varied materials, each has four wheels and is drawn by horses, while inside sits a family hoping and praying that their journey will be a safe one. The apparent differences in the situations of the wagons will not be seen as reflecting permanent and necessary differences between the people riding in the wagons, but simply a product of their different positions along the road.
Alexandre Kojève believed that ultimately history itself would vindicate its own rationality. That is, enough wagons would pull into town such that any reasonable person looking at the situation would be forced to agree that there had been only one journey and one destination. It is doubtful that we are at that point now, for despite the recent worldwide liberal revolution, the evidence available to us now concerning the direction of the wagons wanderings must remain provisionally inconclusive. Nor can we in the final analysis know, provided a majority of the wagons eventually reach the same town, whether their occupants, having looked around a bit at their new surroundings, will not find them inadequate and set their eyes on a new and more distant journey.”
Yo- De todas formas he escuchado algo que me invita a creerlo. Leoncio, el hijo de Aglaion, iba subiendo desde el Pireo por el muro exterior del lado norte cuando vio unos cadáveres depositados en una fosa común. Sintió al mismo tiempo el deseo de verlos y al mismo tiempo una repugnancia y el deseo de alejarse de allí. Luchó por un momento cubriéndose la cara con el abrigo, mas dominado finalmente por el deseo de ver, abrió los ojos como platos y se acercó corriendo hasta los cadáveres diciendo: “ ¡Servíos vosotros mismos, demonios de perversión, y pegaos un atracón de las bellas vistas que se os ofrecen!”
Moi- D´ailleurs j´ai entendu une histoire qui me le ferait croire. Lèontios, le fils d´Aglaïon remontait du Pirée par le rempart exterieur côté nord. Il aperçut des cadavres déposés au charnier. Il eut en même temps le désir de regarder, et en même temps un mouvement de dégoût et de recul. Il lutta un moment, le manteau rabattu sur la tête. Mais dominé par son désir de voir, il écarquilla les yeux, courut jusqu´aux cadavres tout en disant: “Voilà, démons de perversión, jouissez pleinement de ce beau spectacle!”
Me- Anyhow, i´ve heard something that makes me believe it.Leontius, the son of Aglaion, was going up from the Piraeus along the outside of the North Wall when he saw some corpses lying at the executioners feet. He had an appetite to look at them but at the same time he was disgusted and turned away. For a time he struggled with himself and covered his face, but, finally overpowered by the appetite, he pushed his eyes wide open and rushed towards the corpses, saying, “Look for yourselves, you evil wretches, take your fill of the beautiful sight.”